איך מוזיקה מתגלגלת, ואיך אמני מוזיקה משפיעים אחד על השני? הנה לכם סיפור שמדגים את זה, הסיפור של “ויסקי בכד”. התחקיר נעשה באדיבות רשת האינטרנט היודעת-כל וקצת ויקיפדיה, השתדלתי להצליב את המידע עם מקורות אחרים. אם נפלתי בעובדה זו או אחרת, אתם מוזמנים לעשות ממני קציצות בטוקבקים – רק תביאו אתכם הוכחות, ובקבוק ויסקי. עדיף אחד מיושן היטב.
את המסע לאחור התחלתי בכלל בגלל התכתבות עם חבר לכיתה מבית הספר היסודי, שבו הוא טען ש-Whiskey in the Jar בביצוע של מטאליקה, שציינתי כשיר אהוב ב-last.fm, הוא במקור של Thin Lizzy, להקת רוק משנות השבעים. הלכתי לשמוע את הגירסה שלהם ב-YouTube, ושם גיליתי בתגובות משהו מעניין – הטענה ש-Whiskey in the Jar הוא בכלל לא של ליזי הרזה, כפי שטען חברי לספסל הלימודים הישן, אלא שיר עם אירי. Thin Lizzy רק עיבדו אותו לגיטרות חשמליות (אגב, לטעמי, הביצוע של מטאליקה יותר טוב מזה של Thin Lizzy).
אחד המתווכחים בטוקבקים, שמו totallymetallica (מעניין מה הלהקה האהובה עליו!), הסביר שהגירסה המקורית של ה-Dubliners, הייתה מהירה מדי בשביל Thin Lizzy. אז הלכתי לשמוע גם אותם. הגירסה שלהם שונה בתכלית מהגירסת הרוק המוכרת לי, אבל היא נשמעה לי מוכרת באופן חשוד…OMG! מסתבר שהדודאים גנבו, או שאלו ללא הגבלת זמן, את המוזיקה של Whiskey in the Jar בגירסתו נטולת המגברים – לטובת הלהיט הידוע “סימן שאתה צעיר” (פה, דווקא בביצוע של גידי גוב).
אגב, במהלך העיבוד של ליזי הרזה (ספוילר!!) השתנה שמה של אהובתו הבוגדנית של גיבור השיר חובב השינה, מג’ני למרלי למולי. וזה מוזר, כי ג’ני מתחרז הרבה יותר טוב עם פני. עדכון: מסתבר שגם העלילה קצת השתנתה בין הגרסאות.
מה שחסר לי פה זה הסבר – מי זאת מרלי?
אוקי… ספוילר!! ספוילר!! ספוילר!! – למי שמעולם לא התעמק במילותיו של השיר המשובח הזה.
זהו סיפורו של שודד קטן, ששודד באקדח ובחרב את קפטן פארל בהרים ולוקח את כספו, ומביא אותו הביתה לאישה שלו – ג’ני (מולי, ולא מרלי, בגירסה של מטאליקה). הוא הולך לישון, ואשתו הבוגדנית גונבת את החרב שלו, מרטיבה את האקדח כך שלא יוכל לירות, ומזעיקה את קפטן פארל. בבוקר מגיע קפטן פארל עם חיילים ועוצר אותו.
הגיבור מדבר על כך שיפנה לאחיו לעזרה, שעליו הוא יכול לסמוך במקום אהובתו. זה – בגירסה של הדבלינרז.
בגירסה של מטליקה וליזי הרזה לעומת זאת, יש הרבה יותר אקשן: הגיבור משתכר, ודווקא מצליח לירות באקדחיו לעבר בקפטן פארל ואנשיו, אבל כנראה מפספס – כי בבית הבא הוא בבית הסוהר (in ball and chain, הכוונה לכדור הברזל שנקשר לרגלי אסירים).
ותיקון טעות שמיעה שלי – שם אשתו הבוגדנית של הגיבור הוא מולי, ולא מרלי כפי שכתבתי בפוסט (נתקן גם שם). מזל שהבאתי איתי בקבוק ויסקי!
Indeed, I also think that the Metallica version is better than the Thin Lizzy version as well as the Dubliners.
Although the Dudaim thing is a bit of a surprise.
זה חדשות? לא זכרתי שזה היה דווקא של ליזי, אבל ידעתי בהחלט כבר לפחות 10-12 שנה שזה שיר רוק מהסבנטיז, וש”סימן שאתה צעיר” הוא אחד מרשימה ארוכה של שירי רוק ופופ שתורגמו לעברית באותן השנים ועובדו בידי דיכנה, גרוניך, אינשטיין, אלברשטיין ורבים אחרים. קבל טעימה של חיפושיות לדוגמא (סתם כי כבר ריכזו אותם בשבילי):
http://www.notes.co.il/razi/50429.asp
חיפושים נוספים יביאו לך את ז’ילבר בקו ושאנסונרים אחרים בעברית (יוסי בנאי כמובן הבולט), ושאר פופ. אני רחוק מלהיות מומחה במוסיקה, תפעיל קשרים בארכיון גל”צ 🙂
ופינק פלויד 🙂
http://www.notes.co.il/razi/52461.asp
לא היתה ולא תהיה להקה כמו טין ליזי.
The boys are back in town
[…] שבדקו את העניין. זה אומר שחלק אחד של מולקולות הטעם בוויסקי נמשך למים, ואילו חלק אחר בהן דוחה […]